السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هذه مجموعة من الامثال الشعبية العربية التي قام الحكيم الهندي بترجمتها
- إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب-ازا كركر فزة مافي كلام زهب
- مد رجليك على قد لحافك- ريول مال انته لازم مافي يروه برا بتانية
ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب- ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب
- لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب- كلام مافي هزا نفر وايد زين والا مافي زين قبل ما يسوي
فرخ البط عوام- بتشه مال بته يعرف سوي سباهة
- الصبر مفتاح الفرج- صبر كنسل مشكل
- عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة- واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة
- إذا كثُر الطباخين فسداللحم - نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب
- أهل مكة أدرى بشعابها-نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة
- جوع كلبك يتبعك- كلب مال انت ما يعطي اكل يجي ورا انت
لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة(رفض الحكيم الهندي ان يترجمه)ا
- كلام الليل يمحوه النهار-كلام مال ليل كنسل كلام مال نهار
اللي ما يعرف الصقر يشويه- نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه
حلاة الثوب رقعته منه وفيه-دشداشة زين رقعة سيم خلك
- الطول طول نخلة ، والعقل عقل -طول مال هوه شكل نخله، مخ مال هوه شكل مخ مال تيس
اتمنى تعجبكم
تحيااااتي للجميع